maandag 26 maart 2012

Verkeerde vrienden

Ook in de Povlakte bestaat een hang naar meeslepend leven, en dat vertaalt zich onder meer in het al jaren toenemende gebruik van verdovende middelen. Je kunt je afvragen wat er op het platteland te verdoven valt, maar volgens de onderzoeken is dat héél wat. De diverse politiemachten in Italië hebben er een aardige dagbesteding aan.

Paolino bezorgt ze in zijn eentje al heel wat werk.

Hoewel Paolino aantoonbaar een brein bezit, staat hij in het dorp bekend onder de bijnaam lo Stupido, de Stommeling. Niet eens zozeer in verband met zijn enthousiaste geestverruiming maar vanwege de gevaarlijke loslippigheid die er in zijn geval mee gepaard gaat. Hierdoor, en met zijn joviale karakter, is hij mateloos populair bij de carabinieri. Bij zijn laatste aanvaring met justitie heeft hij overigens beterschap beloofd en hij houdt het nu keurig bij het officiële assortiment van de bar.

Maar de Stommeling heeft aan zijn levenswandel een uitgebreide verzameling dubieuze kennissen overgehouden. Een van hen vroeg een koffer te leen voor zijn vakantie naar Zuid-Amerika. De koffer keerde na een weekje terug op Italiaanse bodem, gevuld met een kilo of tien ongeoorloofde handelswaar. Daarna gingen de ontwikkelingen snel. De koffer werd gestolen door een concurrerende bende, de autoriteiten kregen er lucht van, de achtervolging werd ingezet, een agent overhoop gereden, de criminelen ingerekend en de koffer in beslag genomen. Op het label stond het telefoonnummer van Paolo lo Stupido.

Ja, echt.

Zijn advocaat heeft er nog een hele kluif aan gehad, maar heeft de rechter er toch van weten te overtuigen dat geen smokkelaar zijn contactgegevens op de contrabande zet, al is hij dan ook een stommeling met een bewogen verleden.

De koffer heeft Paolino tot op heden niet teruggekregen.

7 opmerkingen:

  1. Er gebeurt heel wat op een maandagmorgen in zo'n klein dorp. Je bent er al vroeg bij!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Prachtig verhaal weer, je kan zo een boek schrijven.....

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Ik zeg, verfilmen dat verhaal! Ziet ie er ook nog een beetje uit, die stommeling?

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Leg eens uit, Bastamater, lo stupido? Is dat het mannelijke lidwoord in het locale Gallo-Romeins? In het Spaans is het lidwoord lo voor (onzijdige) zaken. Lo stúpido = het stomme, zeg maar. El stúpido = de stommeling. Ik zou voor het Italiaans iets soortgelijks verwachten.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Mannelijk lidwoord enkelvoud bij znw's die beginnen met een combinatie van -s- en een andere medeklinker. Lo sconto, lo psicologo, etc.

      Zeer officieel Italiaans, hoor.

      Verwijderen
  5. Perdóname. In het Spaans is het natuurlijk el estúpido en lo estúpido.

    BeantwoordenVerwijderen

Feedback, van welke aard dan ook, is welkom. Try me.